文章導覽 ⋮⋮ 點選標題快速索引
Yokohama’s Melting Pot: The Cultural Blend in Yokohama-e
橫濱浮世繪之魅:開港歲月的異國風情
橫濱繪是浮世繪(ukiyo-e)的分支,可追溯至江戶時代末期至明治時代初期,其誕生於1859年橫濱開港之時。橫濱繪刻畫了開港後橫濱與外國文化相互影響的場景,通稱為「橫濱浮世繪」。因此,橫濱繪有著強烈的異國情調,著重呈現1859年開港後橫濱的異國風情。
橫濱繪創作主題極為豐富,涵蓋了開港後開放風俗、異族聚居、城市風光、商行、紅燈區、碼頭、船舶、外國風格肖像、軍人、進口貨物等多個方面。依據主題的差異,可大致分為前期(1859年至1865年)和後期(1866年至1872年)兩個時期。前期作品以人物和風俗為主題;而後期則以西式建築、時事以及風景的描繪為主。
1872年之後,隨著大眾對外國人的興趣逐漸減弱,橫濱繪也逐漸式微。橫濱浮世繪的存在和消逝,是一段歷史的見證,展現了時代變遷對藝術風格和主題的深刻影響。

歌川貞秀〈神奈川縣橫濱新開港〉
1854年的《神奈川條約》以及1868年明治時代的開端標誌著日本歷史的劇變。這段時期見證了日本向外部世界敞開大門,展開與西方的多層次交流,涵蓋文化、商業和工業等各個範疇。在此歷史背景下,日本於1858年與美國締結《日美友好通商條約》後,陸續與英國、法國、俄羅斯、荷蘭等歐洲國家簽署條約,共同促進商業往來。這五國被合稱為條約國,並將神奈川(橫濱)、長崎、新潟、兵庫(神戶)等港口開放給外國。

三代歌川廣重〈橫濱海濱街道風景〉
在《神奈川條約》簽署之前,日本與外國人的接觸相當有限,但大眾對於外來者的技術和生活方式抱持著濃厚的好奇心。這種好奇心激發了浮世繪創作者嘗試新題材的熱情。浮世繪作品生動地描繪了當時日本人首次見識到的鐵船、馬車、機車、蒸汽船和熱氣球等場景。隨著開港後,海外外國人和富裕階層迅速湧入橫濱,使得這座小鎮蓬勃發展。這種社會變遷引起了日本民眾極大的興趣,而在資訊傳播有限的時代,浮世繪成為了傳遞橫濱風情的最佳媒介。據說以橫濱為主題的浮世繪作品超過800幅,主要集中在1860年和1861年兩年間出版。

三代歌川廣重〈 橫濱亞三番高館繁榮之圖〉

落合芳幾 〈橫濱英吉利西商館繁榮圖〉
與外國文化的邂逅
橫濱浮世繪呈現的,是一個剛開始與外部世界相遇的時刻。1859 年橫濱開港,城市成為東西文化往來的節點,也讓前所未見的外國人進入日本人的視野。
對當時的日本民眾而言,外國人的出現帶著新奇與距離感。這份好奇,貫穿了橫濱浮世繪的畫面。畫家描繪橫濱的街道、港口與居住其中的外國人,細看他們的服飾、舉止與生活方式,將異國的日常放入畫面之中。
這些作品並非單純描寫異國風景,而是記錄了一種觀看正在形成的狀態。透過橫濱繪,日本民眾得以窺見一個尚未熟悉的世界,也在畫面中確認自己與外來文化之間的距離。

五雲亭貞秀〈五箇國人物行步圖〉

落合芳幾〈萬國男女人物圖繪〉

歌川芳虎〈外國人遊興之圖〉
浮世繪作為當時主要的大眾藝術形式,將外國人與外來文化引入日常生活。橫濱繪(Yokohama-e)便是在港口開放後出現的圖像類型,「e」在日文中意指圖像本身。
隨著港口開放,前所未見的外國人進入城市。他們不同的五官、服飾與生活方式,成為被觀看的對象。畫家往往依國籍描繪外國人,彷彿在描寫某種新出現的人物類型。騎馬、書寫、烤麵包、攝影、遛狗、旅行,這些日常行為被一一描繪下來。
橫濱繪讓觀者得以看見,開港之後,不同文化如何進入視野,並逐漸被理解。
因此,橫濱繪不僅是藝術作品,也成為一種時代的記錄。每一幅畫,都保留了那個時刻對外界的好奇,以及面對新事物時尚未定型的觀看方式。

落合芳幾〈萬國張交合 亞米利加〉

一川芳員〈佛蘭西人〉

一川芳員〈佛蘭西〉

一川芳員〈橫濱見物圖會〉

一川芳員〈橫濱異人屋敷之圖〉
日本版畫裡的文化交會
19 世紀,橫濱開港。城市開始改變,圖像也隨之改變。
橫濱繪正是在這樣的時刻出現。它們不是單純描繪異國風情的浮世繪,而是對新景象的即時回應。
畫家們面對的是前所未見的景觀:外國人、蒸汽船、西式建築與服裝。這些事物被一一放入木版畫中,與既有的浮世繪構圖並置。傳統的線條與色塊,開始承載新的觀看對象。
在橫濱繪裡,外國元素並未被完全同化。它們多半以被看見的狀態存在,帶著距離感與好奇心。正是在這種觀看之中,日本社會開始調整自身的位置。
因此,橫濱繪不只是記錄橫濱這座城市的變化,而是呈現一種文化正在轉換時的視線狀態。
在這些畫面裡,日本傳統的觀看方式,正嘗試面對一個新的世界。
REFERENCE
- Utagawa Hiroshige III (1870). View of the Seafront in Yokohama. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73563
- Utagawa Sadahide (1860). The Newly Opened Port of Yokohama in Kanagawa Prefecture. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73392
- Utagawa Sadahide (1861). Procession of People from Five Countries: Holland, Russia, France, England and America. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/37389
- Utagawa Yoshiiku(1861). Picture of Men and Women from all Nations. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73520
- Utagawa Yoshiiku(1861). American Balloon; American Playing Cello; Bamboo. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73522
- Utagawa Yoshikazu(1860). Sights in Yokohama. (2024, February 3). The Library of Congress. https://www.loc.gov/item/2002700284/
- Utagawa Yoshikazu(1861). Furansujin (Frenchman). (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/coll
- Utagawa Yoshikazu(1861). French Photographer. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73451
- Utagawa Yoshikazu(1861). Foreign settlement house in Yokohama. (2024, February 3). The Library of Congress. https://www.loc.gov/item/2002700282/
- Utagawa Yoshimori (1860). View of Miyozaki in Yokohama. (2024, February 3). The Art Institute of Chicago. https://www.artic.edu/artworks/32391/view-of-miyozaki-in-yokohama-miyozaki-yokohama-ichiranUtagawa Yoshitora(1861). Foreigners Enjoying a Party. (2024, February 3). The Metropolitan Museum of Art. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73488
CITATION
藝職學. (2024, February 7). 橫濱繪:19世紀日本版畫中的西方印象與文化融合. Retrieved from https://artlearnings.com/2024/02/07/%e6%a9%ab%e6%bf%b1%e7%b9%aa19%e4%b8%96%e7%b4%80%e6%97%a5%e6%9c%ac%e7%89%88%e7%95%ab%e4%b8%ad%e7%9a%84%e8%a5%bf%e6%96%b9%e5%8d%b0%e8%b1%a1%e8%88%87%e6%96%87%e5%8c%96%e8%9e%8d%e5%90%88/